|
Post by account_disabled on Jan 28, 2024 6:20:34 GMT
行业专业人士不会仅仅因为“听起来更好”而改变句子中单词的含义,而是为了适应目标受众。 此外,为了保证翻译质量,译者对自己的作品进行了彻底的校对。这使您可以发现任何拼写、语法或编辑错误。此外,优秀的译者确保其译文的呈现无可挑剔。 组织 组织性和准时性是这个职业的基本素质。翻译人员知道自己的工作节奏,也知道完成翻译所需的时间。因此,他以这样的方式组织自己,以便按时甚至提前完成工作。如果翻译不能在与客户商定的期限内按时交付,那么成为一名优秀的翻译就没有意义。 最后但并非最不重要的一点是,专业翻译必须有意愿、有组织性、有创业精神,并且能够立即承担意想不到的项目。我们还要强调关系技能的重要性: 沟通能力、互助能力等。珠宝行业翻译 珠宝行业翻译 了巨大的营业额,是当今翻译界最活跃 工作职能电子邮件列表 的市场之一。在今天的文章中,我们将重点关注珠宝行业的翻译。 随着该行业的全球化,特别是在线销售的蓬勃发展,现在有必要面向遍布世界各地的更广泛的受众。在线商务的“爆炸式增长”导致珠宝行业的翻译需求呈指数级增长。 品牌之间的竞争还需要提供清晰、准确和本地化的信息:因此,该领域的专业人士必须提供质量无可挑剔的翻译。 品牌的声誉,尤其是在珠宝行业,几乎与其提供的产品一样重要。因此,了解如何充分传达公司的信息并使其适应目标市场的目标受众至关重要。因此,在珠宝行业, 翻译必须被视为公司国际化战略的首要任务,因为翻译错误可能会导致国际销售额下降,甚至损害品牌形象。 奢侈品市场的增长 审计公司德勤 (Deloitte) 发布的《2020 年全球奢侈品力量》报告显示,法国公司在奢侈品市场的全球销售额中位居第一。这表明珠宝等行业对我们的出口至关重要,影响着世界各国。 在这种背景下,应用程序开发以令人眼花缭乱的速度增长也就不足为奇了。为了能够在国际上销售这些应用程序,必须对其进行翻译并适应目标市场的技术和文化惯例。在本文中,我们重点讨论本地化 iOS 和 Android 应用程序的重要性。 什么是本地化? 应用程序本地化包括通过进行相关修改来翻译内容以获得目标语言用户可以理解的文本。本地化要求您彻底重新思考应用程序的结构。使内容适应目标市场,根据文化修改功能或改变图像、颜色、图形等使翻译人员的工作变得复杂。随着移动应用程序的兴起,对此类翻译的需求也在不断增长,
|
|